كان السيد آذرابي قد جلس في مكانه المعتاد، في ركن الغرفة شبه المظلم، ولم يكن وجهه يُرى جيدًا، وما كان ضروريًا أن يروه؛ لأنه وفقًا للعادة، كانوا كلهم يعلمون أي شخص قد جلس على ذلك المقعد في ذاك الركن.
التصنيف: <span>ترجمات</span>
من تراث الترجمة: مختارات من «أريج البستان» للشاعر سعدي الشيرازي
اشتهر هذا السِفر الشعري، الذي نقدم بعض المختارات منه اليوم، بين قراء ومُحبي الأدب الفارسي في إيران بـ "بوستان". وهو اسم مكون من كلمتين هما: "بو" وتعني العطر أو الشَّذى أو الرائحة الزكية، و"ستان" وهي لاحقة تفيد المكانية. فيكون معنى الاسم - بحسب مقدمة د. أمين بدوي للترجمة - "مكان الرائحة أو العطر". سِفر شعري مُحمّل بنفس حكائي فريد انتهى الشاعر سعدي الشيرازي من نظمه في عام 655 هجرية، الموافق سنة 1257 ميلادية. ويُحدد الشاعر موعد انتهاءه من الكتابة ببيتين من الشعر ضمنهما في كتابه.
إنتاج السيارات الإيرانية يتضاعف بعد رفع الحظر
كبار مصنعي السيارات الأجنبية مثل فرنسا وألمانيا دخلوا السوق الإيرانية في السنوات الماضية، مضيفا أن تلك الدول عززت حضور إيران من خلال استثمارات مشتركة مع المصنعين الإيرانيين.
- المقالة السابقة
- 1
- …
- 55
- 56
- 57